Т. Кириллова даже внешне далека от традиционного представления о Васе.
Т. Кириллова даже внешне далека от традиционного представления о Васе.
 
«У меня огромное желание Горького «очеховить», то есть воплотить ту психологическую тонкость драматургии, которую обычно при постановке его пьес упускают». Об этом кредо говорил журналистам режиссер Модест Абрамов, который завершает работу над спектаклем «Васса. (Сцены семейной жизни)» в Нижегородском академическом театре драмы. Первый показ - 25 ноября.
Стремление уйти от идейной жесткости, привычной в прочтении известной вещи, побудило мастера, приглашенного из Минска, обратиться именно к первому - 1910 года - варианту пьесы, а в ее названии оставить только имя героини, убрав красноречивую мужнину фамилию Железнова. Модест Модестович признается, что с удовольствием вернул бы авторский подзаголовок «Мать», если бы тот не ассоциировался столь прочно с другим слишком хрестоматийным произведением Алексея Максимовича. А ведь именно такое уточнение названия определяет сущность задачи, которую пробует решить постановочная группа премьеры.
Наш старейший театр, носящий имя Горького, поставивший все его пьесы и ряд инсценировок прозы, вновь обращается к драме женщины, надорвавшейся в битве за свой мир, который обречен на крах. Любопытно, что первый вариант «Вассы Железновой» нижегородцы впервые увидели ровнехонько в октябре 1917 года. Позже, в 30-е, шел у нас в тогдашнем Колхозном театре и вариант № 2, ставший академическим. Кто-то из современных заядлых театралов вспомнит не столь уж давние впечатления от интересной версии горьковской драмы, воплощенной В. Ф. Богомазовым вместе со студентами своего курса Нижегородского театрального училища. Наконец, ныне областной премией имени А. М. Горького отмечена и вовсе оригинальная интерпретация: вместе с заслуженной артисткой России Тамарой Кирилловой режиссер В. А. Кулагин создал 45-минутный моноспектакль, тщательно поработав с текстом первоисточника и превратив его в исповедь-монолог Вассы.
Как выяснилось на предпремьерной пресс-конференции в театре драмы, именно этот удачный опыт и побудил руководство творческого коллектива к постановке «Вассы Железновой» уже в полнометражном формате и на собственной сцене. Раз в труппе есть актриса, продемонстрировавшая способность осилить столь грандиозную роль, грех было не воспользоваться, объяснил свои мотивы художественный руководитель театра Г. С. Демуров. Он приложил немало усилий, чтобы найти режиссера, готового идти в глубь горьковского материала, а не придумывать трюки для «освежения» пьесы столетней давности. Именно такой подход исповедует М. М. Абрамов, художественный руководитель Белорусского государственного молодежного театра, народный артист республики Северная Осетия-Алания. Он, по собственным словам, безумно любит русскую театральную школу. Хотя много лет работает в дорогой сердцу Белоруссии, и немало ставил за рубежом, все удивляется необъяснимой способности проникновения в образ именно русских артистов. Такого, по его заверению, не встречал нигде кроме нашей страны. Вот и в Нижнем Новгороде, подчеркивает режиссер, он опять получил подтверждение этого профессионального наблюдения. Да и репертуар нашего театра побуждает его сказать: «Браво!». Тургенев, Куприн, Чехов, Островский - такое «плотное» присутствие классиков в афишах белорусских театров теперь не часто видишь. Хотя залы там заполняются, но больше, по словам Модеста Модестовича, востребованы комедийки.
Впрочем, и в нашем театре отнюдь не уверены, что свежая версия столетней горьковской драмы о женщине по имени Васса, о ее мучительной и проигранной борьбе за семью вызовет огромный приток публики. Но коллектив, носящий имя Горького, не имеет права обходиться без его наследия в текущей своей афише. Да и пьеса «Васса Железнова» - это классика. А классика, по чьему-то мудрому замечанию, - то, что написано сегодня утром, поскольку неизменно дает ответы на самые животрепещущие вопросы.

Версия для слабовидящих