Сон в летнюю ночь (16+)
Комедия в двух актах
Редакция театра по переводам Т. Щепкиной-Куперник, М. Лозинского
Над спектаклем работали:
Режиссер-постановщик – лауреат Национальной театральной премии «Золотая маска» Геннадий Шапошников
Сценография и костюмы – лауреат премии города Нижнего Новгорода Борис Шлямин
Художник по свету – лауреат Национальной театральной премии «Золотая маска» Сергей Скорнецкий
Режиссер по пластике – Ольга Семаева
Это спектакль о любви (о её прихотливости и капризности, жертвенности и слепоте, блаженстве и трагичности). Это сон Шекспира, который не кончается. Великий классик погружает своих героев в стихию неосознанного, проводит «лабораторные» испытания (порой жестокие) главного «природного» человеческого чувства – Любви. Ах, как важно слушать своё сердце (своё естество) и идти своим путём. Но как же сложно «в пылу любовной страсти» понять себя и других….
В спектакле исчезают границы времени и пространства: это заложено и в шекспировском тексте, и в сценографии спектакля, музыке, костюмах, пластике (необычность формы подчеркивает классическое содержание). Всё, что происходит на сцене, может происходить сегодня, завтра, всегда – в любом месте, в любую эпоху. Место хранит в себе истории людей из самых разных времен, и эти люди могут однажды встретиться, например, в чьем-то фантастическом сне, на берегах древней Тавриды. Любовь вечно диктует свои правила, действует по своим законам, и она – всегда права. Сама природа и в пьесе, и в спектакле – за Любовь, которой движется «и море, и Гомер».
Кто любит, кто безумен, у того
Такой кипучий мозг, воображенье
Так много может создавать видений,
Что понимает он гораздо больше,
Чем может воспринять холодный ум.
(У. Шекспир, из комедии «Сон в летнюю ночь». Перевод К. Бальмонта)