Новым спектаклем "Изергиль" (12+) по произведениям М. Горького Нижегородский театр драмы открывает 226-й сезон 21 сентября.

До премьеры больше месяца, но работа в театре уже во всю кипит — репетиции, музыкальные пробы, раскрой костюмов, подбор материалов для декораций... В цеховой суете всегда хочется сконцентрироваться на главном — на идее! А кто, как не режиссер, является ее носителем?

Мы предлагаем вам почитать интервью с Тимуром Галеевым, автором инсценировки и режиссером-постановщиком спектакля "Изергиль".
 
Кстати, приобрести билет на премьеру можно уже здесь и сейчас — https://drama.nnov.ru/component/theater/performance/136.

gal

Что задумал режиссер новой постановки «Изергиль» и кто работает над воплощением этих идей — в эксклюзивном интервью для нашего театра.

— Эскиз, который ставился в прошлом году, назывался «Старуха Изергиль», а новый спектакль — «Изергиль». Почему сократилось название?

— Ну, во-первых, артистка, которая играет главную роль, далеко не старуха. Во-вторых, мы хотим рассказать историю, где Изергиль меняет свои сущности. Это будет некая мистерия, в которой героиня молодеет в течение ночи. Ее обряд должен помочь восходу солнца.

— Что есть солнце в новой постановке? Каково метафорическое его понимание?

— Есть ночь, тьма. И есть свет, солнце. С метафорической точки зрения – есть зрительный зал, в который мы приходим со своими проблемами. У нас может быть темно на душе, но с помощью ритуала, который проводят артисты, происходит катарсис, наступает рассвет, и мы становимся счастливыми, сбрасываем груз своих проблем. Солнце это очищение. А цель Изергиль – очистить людей от повседневной тьмы.

— Обряд требует определенных художественных средств. Какие выбрали вы?

— Мы попробуем уйти от бытового. Мне интересно поработать в русле мистерии, сделать что-то максимально метафорично, образно… Мне кажется, музыкальная форма спектакля поможет нам в этом. Мы добавим живую музыку, чтобы приблизиться к языческому ритуалу.

— Аудиовизуальное воплощение тоже будет метафорично?

— События в повести Горького, певца бессарабской ночи, происходят в Аккермане. Во времена, описанные автором, в тех местах говорили, в основном, на двух языках — по-молдавски и по-русски. Мы добавили в спектакль молдавскую речь, но постарались уйти от этнографии в более условное, символическое пространство.

В начале лета я гулял в Нижнем по кварталу Трех святителей и увидел оконную раму с берегинями. Берегиня — с одной стороны, русалка на берегу, а с другой — та, которая бережет. Женщина на берегу бережет свою местность, свой род… Мне показалось, что этот образ подходит по смыслу и к нашему спектаклю. Действие у нас тоже происходит на берегу, на берегу моря, да и цель образа — беречь — присутствует. Нам важно сберечь внутреннюю свободу зрителя. Однажды итальянский сценарист Тонино Гуэрра сказал, что в душе зрителя темнота, а задача автора — пустить в нее светлячков. Мы с берегиней попробуем запустить солнце!

— Жанр постановки определен сложно, как романтическая мистерия…

— Кроме того, это музыкально-пластическая драма. В нашем спектакле не просто поют, хотя песен будет достаточно – в основном, народных, но также мы попробовали положить на музыку песен Горького о Соколе и Буревестнике. Мы используем в постановке не только повесть «Старуха Изергиль», но и рассказ «Макар Чудра». Спектакль — некая композиция из четырех произведений романтического периода Горького, но все действие происходит в канве истории Изергиль. Рассказчиком истории о Лойко Зобаре и Радде будет, например, не Макар Чудра, а сама Изергиль… И песни мы положили на музыку, написанную в разных стилях.

Когда мы с артистами обсуждали истории о Соколе и Ларре, то выяснили, что текст «Песни о Соколе» отлично ложится на историю Ларры, ведь Ларра — сын Орла, который спустился на землю к людям, а в «Песне о Соколе» тоже есть конфликт птицы и ужа… И если петь «Песню о Соколе» параллельно действию истории о Ларре, получается очень интересное дополнение, и история получает новый объем.

— Где люди сродни ужам и не могут летать?

— Да, в этом сочетании мы приходим к тому, что люди – ужи, и «рожденный ползать летать не может»… Но если вчитаться внимательно в текст Горького, то в конце истории о Ларре есть одна фраза: «Конец рассказа она (Изергиль - прим. авт.) вела таким возвышенным, угрожающим тоном, а все-таки в этом тоне звучала боязливая, рабская нота». Горький дает здесь контрапункт, намекая, что не совсем согласен с пафосом Изергиль, осуждающей Ларру. И благодаря этой ремарке Ларра становится не таким уж отрицательным героем. Именно этот горьковский контрапункт позволяет нам сравнивать Ларру с Соколом, а людей с ужами. Диалектика!

— В основе спектакля тексты Горького-романтика. Почему именно это период?

— В текстах романтического Горького нет нравоучительства. Кроме того, поскольку я сам родом из Молдовы, для меня эта постановка — своеобразное путешествие домой. Приятно работать с материалом, с молдавскими народными песням, и представлять себе родину. Сейчас туда сложно доехать, но я могу компенсировать это средствами театра.

Кстати, Горький нравился мне всегда, начиная со школы. Лет 15 назад, когда поступал в режиссерский вуз, я писал экспликацию, как снять кино по «Старухе Изергиль». И вот я реализую эту идею в театре! К счастью, я нашел место, где Горький является культовым писателем. Мне очень повезло, что меня позвали в Нижний Новгород… Я всегда ищу точки пересечения места, где я ставлю, с самим собой. И очевидно, повесть «Старуха Изергиль», которую я всегда любил, и Нижний, где жил и творил Горький, – та самая точка, где мы, наконец, встретились!

— Горький ведь бывал и в Бессарабии… В своей автобиографии он вспоминал: «В 1890 году я почувствовал себя не на своём месте среди интеллигенции и ушёл путешествовать. Шёл из Нижнего до Царицына, Донской областью, Украиной, зашёл в Бессарабию, оттуда вдоль южного берега Крыма на Кубань, в Черноморье».

— Да, это чувствуется в тексте «Старухи Изергиль». Горький так похоже передал атмосферу теплого вечера после сбора винограда… И очень точно определил самую суть молдавского народа, отметил его трудолюбие, жизнелюбие и оптимизм, который ярко выражается через песни и танцы. Даже без знания биографических подробностей жизни писателя, у меня полное ощущение, что он там побывал.

— История любви – основа любой романтической истории. Сильная ли эта тема у Горького? Будет ли она основной в спектакле?

— Я захожу с другой стороны. Меня интересует история взаимодействия человека и мира у Горького, а отношения мужчины и женщины — это лишь часть вопроса «Где кончается моя свобода и начинается свобода других?». Как жить в мире — вопрос очень сложный, и каждая и четырех историй Горького — версия ответа на вопрос, где кончается моя свобода. Как жить так, чтобы не подавлять себя и жить с другими. Совсем не подавлять себя, как Ларра, — останешься один. А, может быть, как Изергиль, искать всю жизнь пару и не найти? Я воспринимаю ее личную историю как повесть о том, что жизнь постепенно перемалывает свободолюбивого человека. Эта самая реалистичная и грустная часть, мне кажется. А история Лойко и Радды — это попытка в рамках отношений с одним человеком завоевать господство и власть. Если я не могу быть бескомпромиссным со всем миром, то, может быть, хотя бы с одним человеком это возможно? Нет, невозможно. Бескомпромиссность — во взаимоуничтожении. А ответ на вопрос — в истории о Данко. Единственный способ быть свободным и оставаться вместе с миром — это быть распятым ради других. И эта библейская история уходит корнями еще глубже: сказание о том, как герой погиб, воскрес, спас людей, встречается и в древнеегипетском мифе об Осирисе... Корни идеи самопожертвования лежат глубоко, и мне хочется копнуть в территорию мифа. Мы зайдем туда со стороны язычества. Но чем глубже ты заходишь, тем больше находится общего, с христианством, в том числе. Надеюсь, это не будет никого оскорблять.

— Расскажите поподробнее о творческой команде спектакля.

— Постановочная команда собралась очень интересная. Все четверо из разных городов! Я из Москвы, художник — Никита Сазонов — из Санкт-Петербурга. Мы придумали с ним художественную концепцию с местом действия на берегу моря, где собирают виноград. Для вдохновения артистов я широко использовал живопись (в том числе, известную «Сборщицу винограда» Брюллова), чтобы была понятна природа. Форму же мы будем передавать с помощью теней (это тема тоже важна у Горького!). Самое трудное, на мой взгляд, сделать красивую и страшную историю про Данко, в которой деревья темного леса, как стены тюрьмы, заточили людей. Надеюсь, что новое световое оборудование театра будет нам в помощь!

Третий участник команды — Альфит Фархадшин — композитор из Казани, молодой талантливый парень. У нас в спектакле будут звучать разные музыкальные стили в живом исполнении: скрипка, цыганский оркестр, хоровое пение «а капелла» и даже рок-музыка! И это неспроста… Дело в том, что, когда вышел «Буревестник» Горького в нижегородской газете, эту газету закрыли. То есть, «Буревестник» был мощным провокационным произведением для современников, как для нас панк-рок, например. Мы хотим раскрыть ту силу, энергию и провокацию, которые в произведении Горького заложены.

Еще один участник постановки — хореограф из Нижнего Новгорода Мария Лутошкина. Она окончила ГИТИС, специализируется на современной хореографии, участвовала в постановке эскиза в прошлом августе. И, когда я заболел, просто спасла эскиз своим энтузиазмом! Современная хореография, безусловно, созвучна тому синтетическому альтернативному театру, который мы предлагаем.

— На мой взгляд, стряхнуть пыль с полки классики никогда не помешает…

— У каждого зрителя свои представления о прекрасном и допустимом. Ставить текст, который никто никогда не читал, намного легче — зритель, ведомый, идет за тобой. А когда текст знают все, и каждый второй — критик, то можно напороться на стену в чужом сознании. Нам остается только надеяться, что в театр придет зритель, готовый к эксперименту и неожиданному прочтению. Мне кажется, что Горький не только социальный, психологичный, дидактичный писатель, но и романтический бунтарь. И вот эту его сторону я и хочу осветить.

— Будет ли как-то определено время в вашей мистерии?

— Наше пространство у моря вне времени… Я не хотел специально осовременивать его, но решил сделать условным, оторванным от конкретного времени. Все это может помочь в нашей главной цели, нашей мечте — прийти к просветлению душ. Помните, в самой повести история про Данко спровоцирована тем, что герои увидели искры перед грозой. И у нас в спектакле сложилось так же: герои увидели искры, рассказали откуда они, потом — буря и гроза, а за ними уже луч солнца пробивается и наступает рассвет… Здесь нет прямых ассоциаций, но главная наша цель, как и античном театре, – очистительный эффект.

— А жертвы будут?

— Жертвы будут, их много, но они условны. Невозможно спасти мир, не распявшись, как невозможно и спектакль, не распявшись, поставить. Любая постановка — как у Данко — поход через темный лес проблем и недоверия. И режиссеру, в конце концов, придется вырвать свое сердце, чтобы быть искренним и настоящим. Это всегда очень трудно… Мне кажется, что Ларра и Данко – братья, они похожи. И любой человек, который верит в свое предназначение, в зависимости от обстоятельств, может стать и тем, и другим.

Интервью Катерины Золиной

Фото Валерии Авдеевой

 
 
 
Версия для слабовидящих
×
Мы обрабатываем cookies, чтобы сделать наш сайт удобнее и персонализированее для вас. Подробнее: политика использования «cookies» и «политики конфиденциальности».

Для самостоятельной настройки ознакомтесь с инструкцией

Дополнительные настройки cookies в браузерах

Файлы cookie автоматически загружаются в ваш браузер при посещении веб-сайта. У вас есть возможность управлять этими файлами. Если Вы не согласны с использованием файлов cookies, запретите их сохранение на своём устройстве, удалите уже имеющиеся файлы cookies через настройки браузера или прекратите использование сайта.

При отключении обработки cookie наш сайт продолжит функционировать, однако будут использоваться исключительно необходимые технические файлы, без которых работа ресурса невозможна.

Инструкция по отключению cookies
Принять
Настроить
Отклонить