… Из письма Горького Пятницкому 23 декабря 1902 г.

«Успех пьесы – исключительный, я ничего подобного не ожидал. И знаете кроме этого удивительного театра нигде эта пьеса не будет иметь успеха».

Как же ошибался Горький - пьесу « На дне» начали ставить по всему миру, и даже больше и чаще, чем в самой России. Почему пьеса стала мировым событием? Да потому что вечная тема была талантливо раскрыта молодым еще писателем - тема бывших людей, в число которых вполне мог попасть и он сам, так как начало его судьбы ничего доброго ему не предвещало. И только нечеловеческие усилия и святая любовь к литературе, к искусству подняла Алешу Пешкова над зловещими трущобами бытия. Он смог! А сколько людей не могут и исчезают в катакомбах заброшенной жизни?!
 
А как выглядит такая жизнь - помещение с нарами или, как в спектакле, пространство с трубами, в которых, кстати, очень даже живут современные бомжи - это все неважно! Важна тема, которая с 1902 года не потерялась в мире, а стала устойчиво-актуальной. В этом гениальность творца, и в этом интерес режиссеров, которые вот уже 115 лет ( срок-то какой !) ставят спектакли под названием « На дне» по всему миру.
 

Это я все к тому, что ничего противоречащего автору в спектакле «На дне» Нижегородского театра Драмы им. Горького в постановке Валерия Саркисова я не увидела.

Начнем со звучащего в спекаткле джаза, который будто бы не любил Горький и про который говорил: « Это- музыка толстых»

Он ошибся, джаз – произвели на свет бывшие люди с темной кожей (У бывших нет различий по национальности). А Горький, будучи затравленным в Америке, во-первых, обиделся за прием. А во-вторых, слышал и видел в злачных местах невежливой к нему страны благополучные джаз-бенды - бабочки, фраки, показательные улыбки. По трущобам то он уже не ходил, и корнями джаза не интересовался, а то бы взял свои слова обратно.
 
 
Мелодия «Каравана» Дюка Элингтона, вышитая лейтмотивом по ткани спектакля, как раз и делает историю нижегородских бродяг общемировой историей. Бездомных людей на свете, по прежнему много, и жизнь не делает исключений ни для русских, ни для итальянцев, ни для японцев.

Осовремененные образы и костюмы в спектакле (художник по костюмамАндрей Климов)? Но гениальные произведения, на то и гениальные, что герои живые. Мы уходим в будущее, и они с нами.
 
 
Великолепно решен с этой точки зрения образ Васьки Пепла (Андрей Соцков). В наше время он такой -  то ли художник, то ли наркоман, а то и все сразу. Костюм Луки, так показалось, взят из советских кинофильмов про партийных работников на селе. Кстати, Лука, в которого, как современники утверждали, Горький вложил иронию по поводу Льва Толстого, вполне мог бы впоследствии оказаться партийным руководителем, которые были призваны к утешению народа и развитию « народных мечт».

Очень хорошо, что герои, как они написаны у Горького по возрасту, так и по сцене ходят в той же самой возрастной группе.

Пьесы Горького (особенно «На дне») я бы сравнила со звучанием хоровой партитуры, где каждый голос - образ звучит на своей высоте и вступает в строго определенное музыкальным развитием время. На этой разной высоте ярко звучит голос каждого героя, и каждый голос соблюдает баланс в хоровом многоголосии.

И даже монолог Сатина, по поводу которого многие сомневались - можно ли произносить «Человек- это звучит гордо» плача, у Сергея Блохина звучит естественно и как будто бы так и надо. Видимо, действительно, так и надо в условиях нашего бытия, когда человек так много повидал после этих слов, и в стольких догмах разочаровался.
 
 
На удивление, в этом спектакле много тишины, а тишина на сцене - признак высокого мастерства.

Актер (Юрий Котов), Барон (Александр Сучков), Сатин (Сергей Блохин), Бубнов (Алексей Хореняк) - все роли, которые когда-то игрались громко и не без пафоса, здесь удивительно лиричны. И философское их настроение не давит на нашу психику, пострадавшую от прохождения пьесы «На дне» в школьной программе.
...А с премьерой 1902 года вот какая история вышла.
 
 
Станиславский и Немирович–Данченко при постановке пьесы вошли в такой клинч, что ни тот ни другой не подписали афиши. Кроме того, Станиславский невзлюбил себя в образе Сатина и назвал всю постановку « Малым театром». А Горький вскоре после премьеры обвинил театр в неправильном прочтении пьесы...
А у нас, слава богу, все хорошо!
 
Автор: Нина Прибутковская
 
 
Версия для слабовидящих
×
Мы обрабатываем cookies, чтобы сделать наш сайт удобнее и персонализированее для вас. Подробнее: политика использования «cookies» и «политики конфиденциальности».

Для самостоятельной настройки ознакомтесь с инструкцией

Дополнительные настройки cookies в браузерах

Файлы cookie автоматически загружаются в ваш браузер при посещении веб-сайта. У вас есть возможность управлять этими файлами. Если Вы не согласны с использованием файлов cookies, запретите их сохранение на своём устройстве, удалите уже имеющиеся файлы cookies через настройки браузера или прекратите использование сайта.

При отключении обработки cookie наш сайт продолжит функционировать, однако будут использоваться исключительно необходимые технические файлы, без которых работа ресурса невозможна.

Инструкция по отключению cookies
Принять
Настроить
Отклонить